Machine translation (MT) is slower and less accurate than human translation and there is no immediate or predictable likelihood of machines taking over this role from humans.
Today, scientists try to use much more technology in all part of human life such as using finger print for authority and security, handwriting recognition, voice recognition and so on. These kind of technology help to people to do their job easier. We can use e-mail instead of send a mail, or we can use smart phone for educations or do our jobs.
Machine translation opposite other translators has little advanced. There is some reason for that. First of all, MT means that translate words or sentence from one language to another language. Every word in every language has many different meaning. Every mining it depended on condition that word use in sentence, or depend on how the teller pronounce it.
Additionally, most of the translations by computer are not relyable, because computer translate word by word. Consequently, we cannot achieve to good translation. Moreover, computers do not use separator in right place of translated sentence. Computers cannot understand clearly concept of sentences. Computers can translate simple sentence like " It is a book", but cannot translate complex sentence or idiom. For example sentence " How are you doing?" is a phrase that means are you feel okay or not.
To sum up, in my opinion, we cannot use computers as a translators and it is impossible that MT can be use in place of human. MT cannot feel emotion, cannot understand if a sentence is regular or a sarcasm. Computers cannot translator a poem as well as a human.
Post date | Users | Rates | Link to Content |
---|---|---|---|
2013-09-06 | Umb221 | 42 | view |
2013-04-16 | cncmatthew | 85 | view |
2013-04-15 | vanishpa | 90 | view |
2013-03-30 | nidhi singh | 92 | view |
2013-01-25 | marzieh | 72 | view |
- Nowadays we are producing more and more rubbish Why do you think this is happening What can governments do to help reduce the amount of rubbish produced 81
- In most countries multinational companies and their products are becoming more and more important This trend is seriously damaging our quality of life 69
- According to those in the travel business, the nature of the average 'holiday' is changing. Rather than seeking a relaxing break in a far-away place, people now want excitement on their holidays and are keen to participate in unusual and challenging activ 72
- Some people believe in the traditional idea that the woman’s place is in the home, while others say that idea is outdated and that women should play an increasingly important role in the workplace of the future. What is your opinion? 61
- Computers and modems have made it possible for office workers to do much of their work from home instead of working in offices every day Working from home should be encouraged as it is good for workers and employers Do you agree or disagree Re Write 73
Sentence: We can use e-mail instead of send a mail, or we can use smart phone for educations or do our jobs.
Description: The token of is not usually followed by a verb, base: uninflected present, imperative or infinitive
Suggestion: Refer to of and send
Sentence: Every mining it depended on condition that word use in sentence, or depend on how the teller pronounce it.
Description: The fragment teller pronounce it is rare
Suggestion: Possible agreement error: Replace pronounce with verb, past tense
Sentence: Additionally, most of the translations by computer are not relyable, because computer translate word by word.
Description: The fragment computer translate word is rare
Suggestion: Possible agreement error: Replace translate with verb, present tense, 3rd person singular
Sentence: Computers cannot translator a poem as well as a human.
Description: A modal auxillary is not usually followed by a noun, singular, common
Suggestion: Refer to cannot and translator
Sentence: Additionally, most of the translations by computer are not relyable, because computer translate word by word.
Error: relyable Suggestion: reliable
flaws:
No. of Grammatical Errors: 4 2 (Try to remove those grammar errors. Don't repeat those errors.)
No. of Words: 248 350
No. of Different Words: 141 200
Attribute Value Ideal
Score: 5.0 out of 9
Category: Satisfactory Excellent
No. of Grammatical Errors: 4 2
No. of Spelling Errors: 1 2
No. of Sentences: 19 15
No. of Words: 248 350
No. of Characters: 1185 1500
No. of Different Words: 141 200
Fourth Root of Number of Words: 3.968 4.7
Average Word Length: 4.778 4.6
Word Length SD: 2.802 2.4
No. of Words greater than 5 chars: 84 100
No. of Words greater than 6 chars: 66 80
No. of Words greater than 7 chars: 52 40
No. of Words greater than 8 chars: 34 20
Use of Passive Voice (%): 0 0
Avg. Sentence Length: 13.053 21.0
Sentence Length SD: 6.909 7.5
Use of Discourse Markers (%): 0.526 0.12
Sentence-Text Coherence: 0.298 0.35
Sentence-Para Coherence: 0.49 0.50
Sentence-Sentence Coherence: 0.118 0.07
Number of Paragraphs: 4 5