People are using a lot of online language translation apps. Are the advantages more than the disadvantages of such services.

Essay topics:

People are using a lot of online language translation apps. Are the advantages more than the disadvantages of such services.

One such invention is the online translation application. It is a fact that individuals these days are using many web-based language translation applications in their day-to-day lives. In my perspective, individuals using such applications have more benefits than any problems it might bring.

Despite the minimal drawbacks below, I believe that the benefits gained by using web-based language translation application are extremely useful. Firstly, such applications cater to ease communication among different nations. In other words, since such application translates in the preferred language of an individual, it aids to communicate easily. For instance, a various business person from India who visits China, use Google translator to communicate the Hindi language in Chinese; thus, assists them to communicate and understand efficiently. Secondly, online language translation application opens an opportunity for local human beings to sell or get service without being worried about language. This is crucial because such applications remove the limitation of the language barrier and aid people to sell or get service effectively.

Admittedly, there are some issues involved with many web-based language translation application. One problem is that it might be misunderstood. To be precise, such applications only translate the mentioned words or sentences but does not aid to understand the meaning which can cause misunderstanding between two individuals speaking a different language. For example, according to a recent survey by Google, 55% of people misunderstood the words which were communicated to them via Google translation. Another possible issue is that it can cause a disturbance at times. As these applications are dependent on technology, there are chances that they might interpret or breakdown any time.

In conclusion, better communication among people and the opportunity to do global business far outweigh any of the minor issues that could result from web-based language translation application.

Votes
Average: 7.8 (1 vote)

Comments

Grammar and spelling errors:
Line 15, column 1, Rule ID: WHITESPACE_RULE
Message: Possible typo: you repeated a whitespace
Suggestion:
...ed language translation application.
^^^^^^^^^^^^

Transition Words or Phrases used:
but, first, firstly, if, second, secondly, so, thus, for example, for instance, in conclusion, in other words

Attributes: Values AverageValues Percentages(Values/AverageValues)% => Comments

Performance on Part of Speech:
To be verbs : 14.0 13.1623246493 106% => OK
Auxiliary verbs: 6.0 7.85571142285 76% => OK
Conjunction : 8.0 10.4138276553 77% => OK
Relative clauses : 9.0 7.30460921844 123% => OK
Pronoun: 20.0 24.0651302605 83% => OK
Preposition: 37.0 41.998997996 88% => OK
Nominalization: 19.0 8.3376753507 228% => Less nominalizations (nouns with a suffix like: tion ment ence ance) wanted.

Performance on vocabulary words:
No of characters: 1754.0 1615.20841683 109% => OK
No of words: 297.0 315.596192385 94% => More content wanted.
Chars per words: 5.90572390572 5.12529762239 115% => OK
Fourth root words length: 4.15134772569 4.20363070211 99% => OK
Word Length SD: 3.27251249798 2.80592935109 117% => OK
Unique words: 171.0 176.041082164 97% => OK
Unique words percentage: 0.575757575758 0.561755894193 102% => OK
syllable_count: 549.0 506.74238477 108% => OK
avg_syllables_per_word: 1.8 1.60771543086 112% => OK

A sentence (or a clause, phrase) starts by:
Pronoun: 4.0 5.43587174349 74% => OK
Article: 1.0 2.52805611222 40% => OK
Subordination: 2.0 2.10420841683 95% => OK
Conjunction: 0.0 0.809619238477 0% => OK
Preposition: 7.0 4.76152304609 147% => OK

Performance on sentences:
How many sentences: 16.0 16.0721442886 100% => OK
Sentence length: 18.0 20.2975951904 89% => OK
Sentence length SD: 48.0308738599 49.4020404114 97% => OK
Chars per sentence: 109.625 106.682146367 103% => OK
Words per sentence: 18.5625 20.7667163134 89% => OK
Discourse Markers: 6.8125 7.06120827912 96% => OK
Paragraphs: 4.0 4.38176352705 91% => OK
Language errors: 1.0 5.01903807615 20% => OK
Sentences with positive sentiment : 9.0 8.67935871743 104% => OK
Sentences with negative sentiment : 4.0 3.9879759519 100% => OK
Sentences with neutral sentiment: 3.0 3.4128256513 88% => OK
What are sentences with positive/Negative/neutral sentiment?

Coherence and Cohesion:
Essay topic to essay body coherence: 0.247986328217 0.244688304435 101% => OK
Sentence topic coherence: 0.0869797499862 0.084324248473 103% => OK
Sentence topic coherence SD: 0.0589209542558 0.0667982634062 88% => OK
Paragraph topic coherence: 0.158632468944 0.151304729494 105% => OK
Paragraph topic coherence SD: 0.0713785654242 0.056905535591 125% => OK

Essay readability:
automated_readability_index: 15.7 13.0946893788 120% => OK
flesch_reading_ease: 36.28 50.2224549098 72% => OK
smog_index: 11.2 7.44779559118 150% => OK
flesch_kincaid_grade: 12.7 11.3001002004 112% => OK
coleman_liau_index: 17.0 12.4159519038 137% => OK
dale_chall_readability_score: 9.05 8.58950901804 105% => OK
difficult_words: 85.0 78.4519038076 108% => OK
linsear_write_formula: 8.0 9.78957915832 82% => OK
gunning_fog: 9.2 10.1190380762 91% => OK
text_standard: 17.0 10.7795591182 158% => OK
What are above readability scores?

---------------------

Rates: 78.6516853933 out of 100
Scores by essay e-grader: 7.0 Out of 9
---------------------
Note: the e-grader does NOT examine the meaning of words and ideas. VIP users will receive further evaluations by advanced module of e-grader and human graders.