People are using a lot of online language translation apps. Are there more advantages than disadvantages to such services?

Essay topics:

People are using a lot of online language translation apps. Are there more advantages than disadvantages to such services?

Thanks to technology learning a new language in a short duration is no longer a myth, just by using an online language translation app. This essay will demonstrate pros and cons of online translation apps, using examples to demonstrate points and prove arguments.

Whether online language translation apps are beneficial to people or not has been a debatable topic since its inception. On the one hand there is ample evidence depicts that people now travel to any foreign land without stressing over the communication with the locals due to language barrier. Couple of years ago, travellers use to carry language translation books whenever they use to travel, thus making it inconvenient for them to carry the book all day long. However, today there are plethora of apps options available like Google translator, Bing translator and iTranslate on smart phones, tabs and laptops that can easily help travellers to communicate in any foreign language. For example, recent empirical research by Oxford University state that 90% travellers use Google Translator app to converse with locals whenever they travel to foreign land. In fact, some travellers also feel confident in roaming freely as they do not have to rely on local guides for communicating with the locals. Therefore it is conclusively clear that that online language translation apps have made travellers life easy.

On the other hand, using any online translation apps can be time consuming as people will have to type every time before they can communicate. Additionally, translations on the apps may not be at all times accurate, thus creating misunderstanding and awkwardness. For example, Indian Tech World magazine conducted a survey and the finding showed that the online translation apps solely depends on how a person speaks to the app for translating and 2 out of 5 times the app does not provide an accurate translation due to different speaking and pronunciation style. It should also take into account that any online translation app will function only when the device (smartphone, tab or laptop) is connected to internet hence making it difficult to use in remote locations where internet connectivity is low.

From the arguments and examples given it is clear that advantage of using online translation apps outweighs the disadvantages. It is also predicted that the usage of these apps will increasingly grow in near future.

Votes
Average: 7.8 (1 vote)

Comments

Grammar and spelling errors:
Line 3, column 327, Rule ID: USE_TO_VERB[1]
Message: Did you mean 'used'?
Suggestion: used
...arrier. Couple of years ago, travellers use to carry language translation books whe...
^^^
Line 3, column 381, Rule ID: USE_TO_VERB[1]
Message: Did you mean 'used'?
Suggestion: used
...anguage translation books whenever they use to travel, thus making it inconvenient ...
^^^
Line 3, column 1002, Rule ID: SENT_START_CONJUNCTIVE_LINKING_ADVERB_COMMA[1]
Message: Did you forget a comma after a conjunctive/linking adverb?
Suggestion: Therefore,
...ides for communicating with the locals. Therefore it is conclusively clear that that onli...
^^^^^^^^^

Transition Words or Phrases used:
also, hence, however, if, may, so, therefore, thus, for example, in fact, on the other hand

Attributes: Values AverageValues Percentages(Values/AverageValues)% => Comments

Performance on Part of Speech:
To be verbs : 12.0 13.1623246493 91% => OK
Auxiliary verbs: 9.0 7.85571142285 115% => OK
Conjunction : 11.0 10.4138276553 106% => OK
Relative clauses : 11.0 7.30460921844 151% => OK
Pronoun: 23.0 24.0651302605 96% => OK
Preposition: 49.0 41.998997996 117% => OK
Nominalization: 16.0 8.3376753507 192% => OK

Performance on vocabulary words:
No of characters: 2021.0 1615.20841683 125% => OK
No of words: 387.0 315.596192385 123% => OK
Chars per words: 5.22222222222 5.12529762239 102% => OK
Fourth root words length: 4.43534841618 4.20363070211 106% => OK
Word Length SD: 2.9350638523 2.80592935109 105% => OK
Unique words: 217.0 176.041082164 123% => OK
Unique words percentage: 0.560723514212 0.561755894193 100% => OK
syllable_count: 641.7 506.74238477 127% => OK
avg_syllables_per_word: 1.7 1.60771543086 106% => OK

A sentence (or a clause, phrase) starts by:
Pronoun: 3.0 5.43587174349 55% => OK
Article: 0.0 2.52805611222 0% => OK
Subordination: 0.0 2.10420841683 0% => More adverbial clause wanted.
Conjunction: 0.0 0.809619238477 0% => OK
Preposition: 4.0 4.76152304609 84% => OK

Performance on sentences:
How many sentences: 15.0 16.0721442886 93% => OK
Sentence length: 25.0 20.2975951904 123% => The Avg. Sentence Length is relatively long.
Sentence length SD: 54.3758116159 49.4020404114 110% => OK
Chars per sentence: 134.733333333 106.682146367 126% => OK
Words per sentence: 25.8 20.7667163134 124% => OK
Discourse Markers: 6.06666666667 7.06120827912 86% => OK
Paragraphs: 4.0 4.38176352705 91% => OK
Language errors: 3.0 5.01903807615 60% => OK
Sentences with positive sentiment : 7.0 8.67935871743 81% => OK
Sentences with negative sentiment : 5.0 3.9879759519 125% => OK
Sentences with neutral sentiment: 3.0 3.4128256513 88% => OK
What are sentences with positive/Negative/neutral sentiment?

Coherence and Cohesion:
Essay topic to essay body coherence: 0.23846524328 0.244688304435 97% => OK
Sentence topic coherence: 0.0979580204538 0.084324248473 116% => OK
Sentence topic coherence SD: 0.0640642822603 0.0667982634062 96% => OK
Paragraph topic coherence: 0.166741205382 0.151304729494 110% => OK
Paragraph topic coherence SD: 0.0443698142513 0.056905535591 78% => OK

Essay readability:
automated_readability_index: 16.1 13.0946893788 123% => OK
flesch_reading_ease: 37.64 50.2224549098 75% => OK
smog_index: 8.8 7.44779559118 118% => OK
flesch_kincaid_grade: 14.2 11.3001002004 126% => OK
coleman_liau_index: 13.29 12.4159519038 107% => OK
dale_chall_readability_score: 9.0 8.58950901804 105% => OK
difficult_words: 101.0 78.4519038076 129% => OK
linsear_write_formula: 11.0 9.78957915832 112% => OK
gunning_fog: 12.0 10.1190380762 119% => OK
text_standard: 9.0 10.7795591182 83% => OK
What are above readability scores?

---------------------

Rates: 78.6516853933 out of 100
Scores by essay e-grader: 7.0 Out of 9
---------------------
Note: the e-grader does NOT examine the meaning of words and ideas. VIP users will receive further evaluations by advanced module of e-grader and human graders.